同人游戏武侠仙侠玄幻
首页 > 玄幻 > 穿越美漫,但密教主 > 第170章 未知探索计划

第170章 未知探索计划

⚡ 自动翻页 开启后阅读到底自动进入下一章
⚡ 开启自动翻页更爽 看到章尾自动进入下一章,追书不用一直点。

  第170章 未知探索计划

  但当时的奥古斯特並没有继续追问“lsola”这个名字的由来,转而问起了更感兴趣的话题—一那些岛屿之间的东西。

  “它是灰色的,初初看过去,只会觉得他们是一片灰色的雾气,”当时也是个寒冬,那位女士將围巾拉得更紧了,“可如果你在里面待的时间长了,就会发现————它们不只是灰色的,或者说————你无法理解它的顏色,它不像我们已知的任何东西,在里面看它的感觉就像————”

  她绞尽脑汁思考了好一会,最后才说:“就像是看著一个东西,从存在转变到虚无的过渡,而它就是这个过渡本身,在里面,你感受不到任何东西,包括特徵。”

  奥古斯特並没有对她玄之又玄的话语產生怀疑,只是抱著放鬆的心情听这位女士说完了自己的看法后,总结说:“所以说,灰域————也就是您说的存在”,与其说是毫无特徵的,不如说,它是一切特徵的悬停”。”

  一般来说,人们对存在的感知,无论是在什么方面,都需要將特徵的表徵定位在特定的思维地图里,进行对应的解码。

  就像是我们手在接触到火时,会立即產生一种触觉上的反馈,这就导致我们对於“火”的感知,有了“烫”的意识,也就是大脑对於高温物体特徵的定义。

  但在这位女士的描述中,“灰域”似乎使这些特徵悬停了,一切都失去了意义。

  “那就是一片灰濛濛的苍白之地,將那些岛都孤立开来,”她毫不在意地將一切无意义的词用上,並警告道,“如果可以,离它远点。”

  灰濛濛,苍白,孤立————

  想通这一关窍的奥古斯特,仿佛被一道白光劈中—他忽然理解了之前在小册子上看到“isola”这个单词时,那种不协调的感觉从何而来。

  那的確是义大利语中,岛屿的意思,但却也和拉丁语中的“insula”以及古希腊语中的“nesos(vησo?)”非常相似,意思也相近。

  而古希腊正是以孤立城邦、岛屿间贸易、断裂文明的结构著称,这无形中又与那位女士所说的“被灰域隔离的各大岛屿”的状况相吻合了。

  可为什么那栋楼的介绍上,会以“isola”自称呢?

  在他准备离开之前前,那位女士冷笑著说:“我很快就要退休了。”